1.9.05

Nova editora

Souben hoxe da xestación dunha nova editora que pretende especializarse na publicación de traducións de textos da literatura galega. Decontado, seguro, haberá noticias.

Marcadores:

7 Comments:

Anonymous Anônimo said...

Xa era hora de que alguén se arriscase nese eido. O oco está libre fai tempo. POr fin poderemos ler en galego autores doutros países sen pasar pola peneira do castelán. Agardo que sexa tan boa - a comparación é inevitable - como a editorial Salamandra, El Acantilado e, a miña favorita, Valdemar.

É unha nova prometedora.

9:15 AM  
Anonymous Anônimo said...

A ver, que me entere: a nova editora vaise especializar en traducións de textos DA literatura galega ou Á literatura galega?

9:22 AM  
Blogger Ababoro said...

Eu tamén entendín que a nova editorial traduciría ó castelán obras escritas orixinalmente en galego.

2:44 PM  
Anonymous Anônimo said...

Efectivamente, ababoro, esa é a información que eu teño.

5:00 PM  
Anonymous Anônimo said...

É como di Viñó, e as editoriais que el cita son precisamente o modelo de quen impulsa esta nova editora.

10:43 AM  
Blogger Brétemas said...

Pois sería magnífico, contar cun selo desa calidade. Magnífico, magnífico!

10:53 AM  
Anonymous Anônimo said...

E non vostedes aí certo perigo en canto á normalización do galego? Se as obras orixinalmente escritas en galego comezan a comercializarse en castelán na Galiza non hai un grave risco de perder lectores en galego?

10:05 AM  

Postar um comentário

<< Home