10.4.05

Portugalicia

O adianto da novela de Manuel Rivas en portugués provocou un interesante comentario en Periférica sobre a calidade da tradución e a proximidade entre as nosas dúas linguas.
Mañá agardo poder pechar a edición do que será o primeiro manual de portugués para galegos. Prepárao unha profesora portuguesa que fala un galego magnífico.
Quen dixo que vivamos virados de costas?

Marcadores:

10 Comments:

Blogger Martin Pawley said...

Cando, como, onde? E sobre todo, canto? Conteste primeiro á segunda pregunta!

Paréceme moi moi moi interesante iso. Moito, moito.

10:48 PM  
Blogger Brétemas said...

A principios do vindeiro curso, no mes de outubro, debe estar nas librarías. Refírese a iso?

11:05 PM  
Blogger Martin Pawley said...

Iso é o "cando", o "como" e o "onde". Falta o "canto", pero iso mellor deixámolo para outubro ;-)

11:37 PM  
Blogger La queue bleue said...

Che, que curiosidade tenho por ver como é isso!
A professora nom pode ser outra que a Elisabete, ou estou enganada?
Certamente, fala bem melhor que muitos galegos. Dizer que a primeira vez que a vim pensei que era aluna e galega. Agora, que curiosidade e que ganas de saber como é o manual!
:)

2:12 AM  
Blogger Brétemas said...

Pois, si; -)

7:57 AM  
Blogger opaco said...

...agardando por el, xa só falta saber se servirá tamén como manual de galego para portugueses.

10:40 AM  
Blogger hfm said...

Felizmente parece que já nos sabemos olhar nos olhos.

11:48 AM  
Blogger Peke said...

Ai, si, que ganas. Espero que o anuncies outra vez en outubro, por aquilo de lembrárllelo aos distraídos crónicos.

1:37 PM  
Blogger Brétemas said...

Na reunión decidimos titulalo: "Portugalizar".

3:40 AM  
Anonymous Anônimo said...

Galiza e Portugal sempre juntos!
http://portugalicia.atspace.com/

5:57 PM  

Postar um comentário

<< Home